دسته: دانلود رایگان انگلیسی

shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
Standard

دانلود کتاب ۱۱۰۰ لغت بارونز به زبان فارسی و فایلهای صوتی

دانلود کتاب ۱۱۰۰ لغت بارونز به زبان فارسی دانلود کتاب ۱۱۰۰ ,خیلی خب امروز در deepenglish تصمیم گرفتیم یکی از کتاب های معروف در زمینه vocabulary رو با هم بررسی کنیم و رفتیم سراغ کتاب ۱۱۰۰ Words You Need to Know ، این کتاب  از انتشارات بارونز منتشر شده  که برای تقویت دایره لغات زبان انگلیسی مورد

Standard

دانلود رایگان کدینگ ۱۱۰۰ واژه تصویری ,۲۰۰ لغت را در روز حفظ کنید .

دانلود رایگان کدینگ ۱۱۰۰ تصویری دانلود رایگان کدینگ ۱۱۰۰ تصویری ,  روش تصویر سازی یا کدینگ (کد گذاری)  واژه های جدیدا به عنوان یکی از روشهای های جدید برای به خاطر سپردن بهتر و حفظ راحتتر  لغات در زمان کمتر و با صرف وقت کمتری مطرح شده است که امکان ماندگاری بیشتر لغات در حافظه

Standard

دانلود رایگان کدینگ لغات ۵۰۴ تصویری کامل ترین مجموعه کدینگ ۵۰۴ واژه

دانلود رایگان کدینگ ۵۰۴ تصویری کدینگ ۵۰۴ چیست ؟ دانلود رایگان کدینگ ۵۰۴ تصویری  , خرید کتاب کدینگ ۵۰۴ pdf ,  اول از همه بزارید از روش کد گزاری یا کدینگ بهتون بگم که یه روش خوب برای حفظ مطالب هست , حالا هر مطلبی که باشه شما کافیه یه سرنخ از اون مطلب رو

Standard

منابع آزمون آیلتس برای مطالعه خودخوان و بدون استاد ( self study)

منابع آزمون آیلتس منابع آزمون آیلتس   برای داشتن یه مدرک خوب در آزمون آیلتس شما نیاز دارید تا خوب مطالعه کنید  . نیاز دارید تا منابع دسته اول و به روز داشته باشید . آزمون آیلتس هم از این ماجرا استثنا نیست . برای اینکه بتونید نمره قابل قبولی داشته باشید باید با منابع

Standard

۸ اشتباه بزرگ در آزمون آیلتس که هرگز نباید انجام دهید .

۸ اشتباه بزرگ در آزمون آیلتس , در آزمون ایلتس، حدود ۲۵% از مجموع نمرات در بخش writing و speaking مربوط به گرامر است. در طی سالیان مختلف و تدریس و کار با زبان آموزان مختلف، متوجه شدیم که بسیاری از زبان آموزان سطح متوسط به بالا دارای برخی اشتباهات یکسان گرامری هستند. بنابراین در ۸ اشتباه بزرگ در آزمون آیلتس بصورت خلاصه به برخی از این اشتباهات معمول می پردازیم.

۸ اشتباه بزرگ در آزمون آیلتس

استفاده از The

می دانیم که برای اسامی که معرفه(مشخص) هستند باید از حرف the قبل از کلمه استفاده شود مثلا the book اشاره به یک کتاب خاص و مورد نظر می کند اما a book به معنی یک کتاب در حالت کلی است.

البته در موارد زیر نیز استفاده از حرف the قبل از کلمه لازم است:

وقتی تنها یک مورد از چیز خاصی در منطقه وجود داشته باشد (بنابراین ما به آن چیز خاص اشاره می کنیم) مثلا:
The police. The river

وقتی تنها یک مورد از چیز خاصی در دنیا وجود دارد. مثلا
The god. The internet

وقتی اشاره به یک کشور، ایالت و … می کنیم:
The USA, The UK

Standard

عذرخواهی در زبان انگلیسی چگونه است ؟ به همراه مثالهای کاربردی و جذاب

عذرخواهی در زبان انگلیسی , همه ما اشتباهاتی را مرتکب میشویم یا ناخواسته سخنی و یا رفتاری از ما سر میزند که ممکن است موجب ناراحتی و یا خشم اطرافیان ما گردد. لذا به عنوان کسی که میخواهد به هر دلیلی زبان انگلیسی را بیاموزد بهتر است با عبارات انگلیسی کاربردی برای چنین موقعیتهایی آشنایی داشته باشیم تا در زمان مناسب و قبل از آنکه آنها ناراحت و عصبانی شوند از آنها عذرخواهی و دلجویی نماییم. یادم هست یک دفعه در نامه نگاری با یک استاد در فنلاند , یک ایمیل را چند مرتبه ارسال کردم و ایشان به شدت ناراحت شدند و من تمام تلاشم را کردم که به ایشان بگویم غلط کردم , در اینترنت هم سرچ میکردم “عذرخواهی در زبان انگلیسی” و “غلط کردم به انگلیسی” , “اشتباه کردم به انگلیسی” , که خدا رو شکر ایشان هم نادیده گرفتن اشتباه من رو و همکاری رو ادامه دادن با من و خیلی کمکم کردن , امیدوارم موفق باشند.

در همین راستا تصمیم گرفتیم این پست رو منتشر کنیم و چنانچه شما هم همانند ما مشکلی براتون پیش اومد بتونید گلیم خودتون رو از آب بیرون بکشید . پس برای عذرخواهی در زبان انگلیسی همراه ما باشید .

Standard

چگونه میتوانیم به یک مترجم حرفه ای تبدیل شویم ؟

چگونه میتوانیم به یک مترجم حرفه ای تبدیل شویم ؟

مقدمه

هر فردی که بیش از یک زبان می­داند این توانایی را دارد که یک واژه یا یک جمله را از زبان مبدأ با استفاده از یک واژه یا جمله معادل در زبان مقصد توضیح دهد. این در واقع آغاز ترجمه است. اما فقط آغاز است، زیرا چنین ترجمه­ای به خودی خود شخص را یک مترجم ماهر نمی­کند. علاوه بر دانش زبان مبدأ و مقصد یک مترجم باید استعداد ترجمه هم داشته باشد که بعضی افراد از این موهبت برخوردارند. به زبان دیگر، ترجمه مانند راندن دوچرخه یک مهارت اکتسابی نیست، بلکه انجام ترجمه کمابیش همانند نواختن ویولون یک قریحه ذاتی است که بعضی از افراد این قریحه را دارا بوده و بعضی دیگر فاقد آن هستند. همین­طور، استعداد ترجمه الزاما نشانگر بهره هوشی بالاتر یا پایین­تر نیست و همچنین نشانگر این نیست که فرد به لحاظ زبانی با استعداد است. ترجمه یک مهارت ذاتی است که فرد را قادر می­سازد که یک متن را سریع و دقیق از یک زبان به زبان دیگر ترجمه کند. در صورتی که شما این استعداد را دارید اقتضا می­کند که آن را پرورش دهید و از آن استفاده کنید زیرا هرگز مترجمین خوب به وفور وجود ندارند و تقریبا بدیهی است که مترجمین خوب می­توانند فرصت های مناسب­تری برای کار و فعالیت پیدا نمایند.

Standard

اصول و روش ترجمه: Principles and Methodology of Translation:i

اصول و روش ترجمه:
کار ترجمه شیرین است. ولی این به میزان علاقمندی، وسعت دانش، مهارت، سرعت عمل و موفقیت مترجم بستگی دارد. چرا که اگر مترجم (مترجم تازه کار) از یک روش اصولی استفاده نکند، به پیچ و خمهای کار واقف نباشد، از امکانات یا ضعفهای خود بی اطلاع باشد، بدون تردید از راه نرسیده دچار سردرگمی و خستگی شده و چون از پیشرفت کار ناراضی و نسبت به پایان آن نومید است، دیر یا زود از کار ترجمه منزجرمی شود. این درست مثل آن است که از کسی خواسته شود بدون دانش آشپزی و ابزارها و لوازم آشپزی، غذا درست کند! لذا بدیهی است که آشنائی با یک رشته اصول منطقی و آگاهی از جنبه های مختلف کار، چه از لحاظ علمی و نظری و چه از لحاظ عملی، باعث پیدایش و افزایش اعتماد به نفس و امیدواری در مترجم شده و او را در راهی که قدم نهاده است خوشبین تر، مصمّم تر و راسخ تر می کند.
لازم به یادآوری است که ترجمه، به عنوان یک علم، بخشی از زبان شناسی کاربردی (Applied Linguistics) است و بررسی کامل تئوریهای ترجمه به معنای ورود به بحثهای مفصّل و گسترده ای در زبان شناسی عمومی، زبان شناسی تطبیقی، جامعه شناسی زبان، روان شناسی زبان، علم بیان، علم تحلیل کلام و حتی علم مردم شناسی، فلسفه، منطق، روان شناسی و روان پزشکی عصبی، روان شناسی سیبرنتیک و غیره است که دربارۀ هر یک از آنها هزاران تحقیق صورت گرفته و هزاران کتاب یا مقاله نگاشته شده است. لذا پرداختن به جزئیات بیشتر در این زمینه ها و حتی طرح تمامی درسهای مربوط به دستور

Standard

Get fready to chat with your friends

In this article, I’d like to reacquaint you with the humble workhorse of communication that is the paragraph. Paragraphs are everywhere. In fact, at the high risk of stating the obvious, you are reading one now. Despite their ubiquity, we ared frequently neglect their presentation. This is a mistake. Here, we’ll refer to some time-honored

Standard

۷ نکته برای یادگیری زبان جدید از دید مترجم‌های TED

معمولا گفته می‌شود که بچه‌ها در یادگیری زبان جدید بهترین هستند. ولی این به آن معنا نیست که بزرگسالان نباید برای یادگیری زبان سعی کنند. ما از چند نفر از افرادی که به چندین زبان مسلط بوده و در پروژه‌ی ترجمه‌ی آزاد تِد (TED’s Open Translation Project) شرکت داشتند، […]

هفت روز , هفت داستان واقعی 
 هدیه ویژه برای شما  لیسنینگ با داستانهای واقعی
برای دریافت هدیه موبایل خودت رو وارد کن
دریافت هدیه لیسنینگ
close-link