چگونگی حل اختلافات در زبان انگلیسی

حل اختلاف در زبان انگلیسی , در طول روز، چه در خانواده و چه در محل کار، طبیعیه که سر بعضی عقاید و نظرات با دیگران به تفاهم نرسیم و یا حرف ها و رفتار های اطرافیان باعث دلخوریمون بشه. با این حال برای ایجاد تغییراتی تو اینجور وضعیت ها مهمه که از نحوه ی مدیریت مشکلات اگاه باشیم و از اونها درس عبرت بگیریم.

اغلب، اولین واکنشی که نشون میدیم اینه که بلافاصله خشم مون رو بروز میدیم یا مسئولیت اشتباه مون رو به گردن نمی گیریم، که هر دوی این واکنش ها غیر متعارف هستن. اگه واکنش های اغراق آمیز به عواقب ناخوشایندی منجر شدن لازمه دنبال راه حلی برای خاتمه دادن به اختلافات مون بگردیم وگرنه نتیجه ای جز وخیم تر شدن وضعیت و تشدید تنش های بین افراد نخواهیم گرفتJ.

 برای اجتناب از بوجود اومدن همچین شرایطی باید سریعا اقدام به حل تعارضات کرده و در کنار اون نکات زیر رو رعایت کنید:

.خونسردی خودتون رو حفظ کنید

اگه حس میکنید دارید از کوره در میرید، بهتره برای مدت کوتاهی کنار بکشید و زمانی که فکر کردید میتونید عصبانیت تون رو کنترل کنید، با مشکل رو در رو بشید.

.نگاه بی طرفانه به وضعیت می تواند تفاوت زیادی ایجاد کند

اینکه بخواید از دید طرف مقابل به وضعیت نگاه کنید کار اسونی نیست. مخصوصا اگه اون فرد احساسات تون رو خدشه دار کرده باشه. پس در عوض سعی کنید با در نظر گرفتن همه ی جوانب قضیه، بی طرفانه (و با خونسردی) اون رو بررسی کنید.

.ابراز همدردی کنید

همدردی با کسی که باهاش اختلاف نظر دارید، نشون دهنده ی اینه که شما درک بالایی از احساسات دیگران دارید که این برای ماندگاری روابط سازنده بین افراد یه پؤن مثبت حساب میشه.

.به اشتباهتون اعتراف کنید

ممکنه کار سختی بنظر بیاد اما معمولا یه نفر این وسط مقصره پس شما باید آمادگی لازم برای پذیرفتن خطاهاتون رو داشته باشید حتی اگه انجامش براتون راحت نباشه.

.جرات داشته باشید

یاد بگیرید چطور دلایل اختلاف نطرتون رو با آرامش و به وضوح شرح بدید، احساسات تون رو بیان کنید و بجای اینکه انگشت اتهام به سمت طرف مقابل بگیرید، درمورد خودتون و حسی که نسبت به این اختلافات دارید (با ذکر دلیل) صحبت کنید.

.شنونده ی خوبی باشید

خودتون رو برای گوش دادن به دلایل فرد مقابل (و شاید حتی تغییر عقیده تون) ، اماده کنید و تمام مدت از خودتون و حس تون نگید

 

اصطلاحات

تو این بخش به بررسی تعدادی جملات انگلیسی که برای حل و فصل درگیری ها تو زندگی شخصی و حرفه ای به کار میرن و درعین حال محترمانه هستن ، می پردازیم.

ابراز همدردی

I understand the way you feel, but…

میفهمم چه حسی داری، ولی…

 I am really sorry you feel this way, but I didn’t mean that…

متاسفم که چنین حسی بهت دست داده، ولی منظور من این نبود که…

 I see your point, but…

منظورت رو میفهمم، ولی…

 

اعتراف به اشتباهات

I am sorry if I was misunderstood.

ببخید اگه اشتباه متوجه [منظورت] شدم.

 I am sorry for not expressing myself in the right way.

ببخشید که درست منظورمو نرسوندم.

 

دل وجرات داشتن

 I felt bad because…

حس بدی در این باره داشتم چون…

 Honestly, I didn’t expect you to act in that way.

راستشو بخوای، از تو انتظار نداشتم اونجوری رفتار کنی.

 I was hurt by what you said.

چیزی که گفتی ناراحتم کرد.

 I don’t think you acted in the right way.

فکر نمیکنم رفتارت درست بوده باشه.

I feel as if I have been accused of something I have not done.

حس میکنم به خاطر کاری که نکردم مقصر واقع شدم.

 I admit that I am a bit sensitive, but it hurts when someone talks to me in that way.

اعتراف میکنم که یکم حساسم، ولی وقتی یه نفر اونجوری باهام صحبت میکنه اذیت میشم.

 

Related Posts

Leave a Comment

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.